Торговая марка "Englica"     "Englica" Trademark
ООО "Инглика РУС"            "Englica RUS" LLC
 

ПУБЛИЧНАЯ ОФЕРТА (ДОГОВОР)

на оказание профессиональных переводческих услуг ООО "Инглика РУС"

Российская Федерация, г. Санкт-Петербург

Настоящая Оферта представляет собой официальное предложение ООО "Инглика РУС" (далее - "Исполнитель"), адресованное неопределенному кругу лиц (далее - "Заказчикам"), которые принимают настоящую Оферту в отношении возмездного оказания услуг перевода и выражают намерение заключить Договор оферты на оказание услуг Исполнителем на нижеследующих условиях настоящей Оферты.

Настоящее предложение в соответствии с п. 2 ст. 437 Гражданского кодекса РФ является публичной офертой, полным и безоговорочным принятием (акцептом) которой в соответствии со ст. 438 Гражданского кодекса РФ считается регистрация Заказчика в учетной системе на веб-сервере Исполнителя по адресу https://www.englica.ru и/или внесение оплаты за услуги Исполнителя.

 

1. Термины и определения

В Договоре, если из текста Договора прямо не вытекает иное, следующие слова и выражения будут иметь указанные ниже значения:

Сайт — содержимое Интернет-страниц, расположенных в сети Интернет на доменах:
https://www.englica.ru, https://www.englica.com и их поддоменах. Все указанные домены и их поддомены считаются единым сайтом Компании.

1.1. Юридические:

1.1.1. Договор - настоящий документ, опубликованный в сети Интернет, а также направляемый в целях ознакомления посредством электронной почты либо предоставляемый в целях ознакомления любыми другими способами.

1.1.2. Пользователь – лицо, пользующееся услугами ООО "Инглика РУС" через Сайт, зарегистрированное или незарегистрированное на Сайте.

1.1.3. Заказчик – пользователь, который принял условия Договора и для которого выполняется Услуга.

1.1.4. Заявка – оригинальный текст на Исходном языке, размещенный через Аккаунт Заказчика на Сайте с комментариями или без них.

1.1.5. Заказ – Заявка, оплаченная Заказчиком и принятая Исполнителем в работу с целью оказания Услуги.

1.1.6. Услуга – производство и предоставление на возмездной основе письменного перевода текста с Исходного языка на Язык перевода.

1.1.7. Тариф – стоимость Услуги в пересчете на Расчетные страницы в соответствии с парой «Исходный язык – Язык перевода», а также дополнительными сервисами, оказываемыми Исполнителем.

1.1.8. Платеж – внесение Пользователем денежной суммы с помощью электронных систем в счет пополнения Баланса своего Персонального кабинета на Сайте.

1.2. Технические:

1.2.1. Страницы сайта — содержимое Интернет-страниц, расположенных в сети Интернет на всех доменах Сайта.

1.2.2. Логин - уникальный для веб-сервера Исполнителя набор букв и цифр, необходимый для доступа в Персональный кабинет, который в сочетании с Паролем служит идентификатором Заказчика.

1.2.3. Пароль - набор букв и цифр, необходимый для доступа в Персональный кабинет, который в сочетании с Логином служит идентификатором Заказчика.

1.2.4. Учетная информация Заказчика — Логин и Пароль, рассматриваемые в совокупности.

1.2.5. Регистрация на Сайте – процедура заполнения Заказчиком требуемой информации, необходимой для создания Аккаунта. При регистрации Пользователь самостоятельно выбирает Логин из числа доступных для регистрации и вводит Пароль доступа.

1.2.6. Авторизация – процедура входа в Аккаунт посредством ввода Логина и Пароля.

1.2.7. Персональный кабинет (равно как Аккаунт) – веб-интерфейс на Сайте, предоставляемый Пользователю для управления услугами и платежами и доступный только при Авторизации, на котором Заказчик формирует Заявки, а также получает Переводы.

1.2.8. Баланс — электронный счет Пользователя в Персональном кабинете, на котором отображается поступление и расходование денежных средств в счет оплаты Услуг Исполнителя.

1.2.9. Оплата — производимое Заказчиком списание с Баланса стоимости отдельного Заказа.

1.3. Переводческие:

1.3.1. Перевод – письменный итог деятельности по интерпретации смысла текста на одном языке (исходном) и созданию нового, эквивалентного текста на другом языке (языке перевода), получаемый путем оказания Услуги. 1.3.2. Исходный текст – непосредственный текст, передаваемый Заказчиком Исполнителю для осуществления Перевода и содержащийся в Заказе.

1.3.3. Текст перевода – текст, полученный в результате Перевода.

1.3.4. Расчётная страница – условный объем текста, равный 1800 знакам. Расчет общего объема Исходного текста производится в соответствии со встроенной функцией «Статистика» в текстовом редакторе Microsoft Word или в ином приложении, позволяющем произвести расчет количества знаков.

1.3.5. Отчетный период – период, в течение которого Исполнитель обязуется оказать Услугу. Совершая Оплату, Заказчик соглашается на предлагаемый Исполнителем Отчетный период.

 

2. Предмет договора

Исполнитель обязуется оказывать Услуги Заказчику, а Заказчик обязуется оплачивать эти Услуги. Перечень Услуг указан на странице Сайта http://www.englica.ru/tariffs/.

 

3. Порядок оказания Услуг

3.1. В целях пользования Услугами, предоставляемыми Исполнителем по Договору посредством Сайта, Пользователь должен пройти обязательную процедуру Регистрации на Сайте. После Регистрации Заказчика на Сайте Исполнитель по электронной почте сообщает Заказчику ссылку для возможности первичной активации Аккаунта. Для последующего входа в Аккаунт достаточно Авторизации.

3.2. Для начала работы с Персональным кабинетом Пользователь должен совершить процедуру входа в Аккаунт посредством ввода Логина и Пароля, указанных при Регистрации.

3.3. Для заказа платных Услуг Заказчик должен внести денежные средства на Баланс Заказчика на Сайте. Возможность предоставлена исключительно на странице Личного кабинета. Способы оплаты доступны для публичного ознакомления.

3.4. В случае если сумма на Балансе Заказчика на Сайте больше или равна суммарной стоимости выбранных Услуг, Заказчик имеет возможность оплатить Услуги. В случае если сумма на Балансе Заказчика на Сайте меньше суммарной стоимости выбранных Услуг, Заказчик может отказаться от Услуги или внести необходимую сумму на Баланс.

3.5. Пользователь размещает Заявку через средства загрузки файлов на стартовой странице Сайта http://www.englica.ru/ или с использованием Персонального кабинета. Заявка не является Заказом в рамках настоящего Договора.

3.6. После ознакомления с Заявкой Исполнитель сообщает Пользователю о принятии или непринятии Исходного текста Заявки для перевода, а также о стоимости и сроках выполнения Заказа.

3.7. В случае принятия Исполнителем предложения, упомянутого в п.3.5., Пользователь совершает Оплату за данную Заявку. С этого момента оферта считается принятой, Заявка считается Заказом, а Пользователь – Заказчиком.

3.8. Во всех случаях, особенно когда, помимо выполнения Перевода, Пользователю дополнительно требуется осуществление иных видов работ, связанных с Переводом, он выбирает один из Тарифов, сообщая об этом Исполнителю в комментариях к Заявке или иными доступными на Сайте способами.

3.9. Исполнитель имеет право обратиться к Заказчику с требованием о предоставлении глоссария, содержащего перечень специальных терминов, сокращений или аббревиатур, принятых в организации Заказчика. Если глоссарий или иные справочно-информационные материалы не предоставляются, Исполнитель опирается исключительно на собственный опыт и знания, и по своему усмотрению использует перевод терминов, предлагаемый общедоступными специализированными словарями. При отсутствии глоссария Исполнитель сохраняет право обратиться к Заказчику за получением консультаций по переводу специальных отраслевых терминов, сокращений и аббревиатур. В случае если Заказчик не предоставляет утвержденный термин или аббревиатуру, Исполнитель вправе использовать любой перевод термина, предлагаемый общеизвестными словарями, с учетом контекста.
а) Если Заказчик предъявляет к переводу требования по употреблению специальной терминологии, принятые в организации Заказчика, он обязан оговорить это при размещении Заявки, а также предоставить Исполнителю глоссарий.
б) Если третья сторона, для которой Заказчик готовит документы, использует собственные нормы перевода, ответственность за использование таких норм лежит на Заказчике. После согласования перевода Заказчиком форма перевода считается принятой, а заказ - выполненным в полном объеме. Исполнитель не несет ответственности за специфические (отличающиеся от общепринятых норм) требования к переводу, предъявляемые государственными и иными учреждениями РФ и других стран. Предоставление информации по данным требованиям лежит полностью в поле ответственности Заказчика.

3.10. Статистика заказов ведется в роботизированной системе учета Заказов на Сайте http://www.englica.ru/my/office. Заказчик и Исполнитель вправе вести отдельную статистику всех принятых и выполненных Заказов.

 

4. Права и обязанности Исполнителя

4.1. Исполнитель обязуется оказывать Услуги в срок и по стоимости, принятой Заказчиком в момент Оплаты Услуги.

4.2. Исполнитель обязуется обеспечить возможность регистрации Пользователя в качестве Заказчика на Сайте.

4.3. Исполнитель обязуется предоставить Заказчику возможность самостоятельно осуществлять размещение Заявок с соблюдением условий, указанных в пункте 5.2 Договора.

4.4. Исполнитель обязан обеспечить возможность получения Заказчиком информации о состоянии его Баланса на Сайте в Персональном кабинете.

4.5. Исполнитель вправе по своему усмотрению в одностороннем порядке вносить изменения в Тарифы. Об изменении Тарифов Исполнитель обязан уведомлять Заказчика путем размещения соответствующей информации на Сайте или, в отдельных случаях, с помощью электронной почты.

4.6. Исполнитель вправе осуществлять наблюдение за использованием Заказчиком Сайта.

4.7. Исполнитель обязуется не разглашать третьим лицам Учетную информацию Заказчика в соответствии с Политикой конфиденциальности, опубликованной на странице Сайта http://www.englica.ru/star/privacy/.

4.8. Исполнитель имеет право временно приостановить оказание Заказчику Услуг по техническим, технологическим или иным причинам, препятствующим оказанию Услуг, на время устранения таких причин. Если вышеуказанные причины имеют длительность более 24 часов, Исполнитель берет на себя обязанность за связь с Заказчиком иными, в первую очередь электронными, способами.

4.9. Исполнитель имеет право по своему усмотрению менять структуру Сайта.

4.10 Исполнитель имеет право в одностороннем порядке отказаться от выполнения любой заявки без объяснения причин.*
4.10.1 Исполнитель имеет право в одностороннем порядке исключить Заказчика из состава пользователей, если:
а) Закачик ведет себя неуважительно по отношению к сотрудникам Исполнителя;
б) Исполнитель выяснит, что Заказчик нарушает законодательство РФ. Исключение в таком случае будет произведено в ближайшее время и без уведомления.
в) Заказчик пытается разместить к переводу запрещенные для перевода тексты.

4.11 В соответствии с решением Совета Учредителей Englica в Компании запрещены к переводу:
1. Националистические, религиозные, расистские тексты, любые тексты, содержащие нецензурные выражения, в том числе со звездочками, и т.п.
2. Тексты обвинительного, дискриминирующего характера без соответствующего судебного решения.
3. Провокационные тексты, материалы, призывающие к активным действиям, ведущим за собой нарушение общественного порядка.

4.12 В соответствии с решением Совета Учредителей Englica в Компании не допускаются:
1. Нарушение делового этикета при коммуникации.
2. Расистские, националистические, сексистские высказывания; обсуждение или попытка обсуждения личной жизни сотрудников Компании. При нарушении данного пункта Заказчик исключается из состава пользователей; если данное нарушение совершил сотрудник Исполнителя, это влечет за собой немедленное увольнение из Компании.

4.13 Исполнитель не несет ответственности за сроки и качество выполнения услуг третьими лицами (аутосорсерами), приглашенными для участия в проектах. К ним относятся:
- услуги нотариуса,
- услуги курьерских и почтовых служб,
- услуги типографий и полиграфий,
- другие дополнительные услуги, не являющиеся переводом.
В то же время, Исполнитель обязуется делать все возможное, чтобы данные услуги были выполнены в срок и в лучшем качестве. Исполнитель гарантирует надежность и легитимность поставщиков дополнительных услуг (аутсорсеров).

 

5. Права и обязательства Пользователя и Заказчика

5.1. Заказчик имеет право самостоятельно изменять Пароль, не уведомляя об этом Исполнителя.

5.2. Заказчик или Пользователь обязуется правильно оформлять Заявку, включая обязательное приложение файла с Исходным текстом и выбор Тарифа. В случае если Тариф не выбран, Исполнитель присылает дополнительный расчет по Тарифам по своему усмотрению.

5.3. Заказчик несет полную ответственность за действия своих Представителей при работе с Сайтом как за свои собственные.

5.4. Заказчик имеет право внести любую сумму Платежа с целью ее зачисления на свой Баланс. В случае если счета на Балансе недостаточно для осуществления Оплаты, Заказчик самостоятельно совершает необходимый в таком случае дополнительный Платеж.

 

6.Стоимость и порядок расчетов

6.1. Стоимость Услуг Перевода определяется по формуле: количество Расчетных страниц Исходного текста умноженное на Тариф по данному направлению Перевода, указанный на странице Сайта http://www.englica.ru/tariffs/.

6.2. Стоимость дополнительных услуг указана на странице сайта http://www.englica.ru/service/.

6.3. Оплата услуг Исполнителя по настоящему Договору осуществляется путем безналичного перевода денежных средств в виде 100%-ной предоплаты методом Оплаты Заказа с Баланса Заказчика.

6.4. В случае Акцепта Оферты (заключения Договора) лицом, уполномоченным Заказчиком, такое лицо в назначении платежа обязано соответствующим образом указывать, за какое юридическое лицо или физическое лицо производится платеж. Такое уполномоченное лицо соглашается и признает, что обладает всеми необходимыми полномочиями на Акцепт Оферты.

6.5. Завершение оказания Услуг для юридических лиц и индивидуальных предпринимателей подтверждается соответствующим Актом об оказании услуг. Акты об оказании услуг выставляются Исполнителем Заказчику – юридическому лицу или индивидуальному предпринимателю в течение 5 (пяти) дней календарного месяца следующим за месяцем оказания Услуг.

6.6. Если Акт об оказании услуг не оспорен Заказчиком в течение 5 (пяти) рабочих дней с момента его предоставления, то он считается подписанным Заказчиком. 6.7. Завершение оказания Услуг для физических лиц подтверждается отсутствием претензий в письменном виде в адрес Исполнителя в течение 5 (пяти) рабочих дней с последнего дня оказания Услуги. 6.8. Счета-фактуры выставляются Исполнителем в соответствии с законодательством РФ.

 

7. Уровень перевода.

7.1. Уровень перевода представляется как верное изложение смыслов и значений, выраженных в Исходном языке на Язык перевода.

7.2. Исполнитель гарантирует высокий уровень перевода, объективно оцениваемый по 100-бальной шкале как 98,5 – 100.

7.3. Стороны признают присутствие в языках синонимов в общепризнанном значении (https://ru.wikipedia.org/wiki/Синонимы).

7.4. Уровень перевода рассматривается в двух аспектах:
- грамматический. В контексте данной Оферты есть верное изложение смыслов на Языке перевода;
- лексический. В контексте данной Оферты есть верное лексических значений слов на Языке перевода.

7.5. Претензии к уровню перевода.
В случае наличия у Заказчика претензий к уровню перевода, заказчик обязуется в течение количества календарных дней, не превышающих количества полных страниц в Заказе, предоставить в письменном виде Частное мнение.

7.6. Частное мнение
Частное мнение должно содержать одно или два направления анализа: что, с точки зрения Заказчика, было переведено Исполнителем ошибочно:
- грамматические конструкции;
- лексические единицы как слова, имеющие иное значение.

Заказчик обязуется предоставить Частное мнение на Языке перевода. Стороны признают обязательность выполнения данного пункта в связи с необходимостью анализа текста носителем Языка перевода.
Частное мнение, предоставленное на Исходном языке, предоставляется Заказчиком по желанию.

Форма для отправки
Частное мнение может быть отправлено по форме:
- предложенной менеджером Исполнителя
- собственной, с обязательным использованием разделения на грамматические и лексические претензии к уровню перевода.

7.7. Работа с претензиями и ответы по Частному мнению.
Работа с претензиями со стороны Заказчика к уровню перевода ведется Исполнителем по каждому пункту Частного мнения Заказчика.

Отчет по Частному мнению.
Время ответа на каждый запрос по Частному мнению – менее 1 рабочего дня.

Исполнитель обязуется составить отчет по возможности быстрее, чем 1 рабочий день. В то же время, Стороны признают, что скорость выполнения Отчета по Частному мнению зависит от:
- объема перевода;
- объема претензии.

7.8. Синонимические конструкции.

В случае, когда лексический термин возможно заменить синонимом, предлагаемым Заказчиком, Исполнитель обязуется сделать это в обязательном порядке. В случае, когда лексический термин заменить синонимом, предлагаемым Заказчиком, нельзя, Исполнитель обязуется отметить это в Отчете по Частному мнению.

7.9. В случае несогласия Заказчиком с одним или несколькими пунктами Отчета по Частному мнению, Заказчик вправе перейти к разрешению споров в соответствии с п.10 настоящей Оферты.

 

8. Условия оказания Услуг

8.1. Соглашаясь с условиями и принимая условия настоящей Оферты путем Акцепта Оферты, Заказчик заверяет и гарантирует Исполнителю, что:
8.1.1. Заказчик заключает Договор добровольно, при этом: а) полностью ознакомился с условиями Оферты, б) полностью понимает предмет Оферты и Договора, в) полностью понимает значение и последствия своих действий в отношении заключения и исполнения Договора;
8.1.2. Заказчик обладает всеми правами и полномочиями, необходимыми для заключения и исполнения Договора;

8.2. Заказчик самостоятельно определяет перечень организационных и программных (для ЭВМ) средств для сохранения в тайне своей Учетной информации и обеспечения санкционированного доступа к ней своих работников. Исполнитель не несет ответственность за убытки, причиненные Заказчику в результате разглашения третьим лицам Учетной информации Заказчика, произошедшей не по вине Исполнителя.

8.3. Исполнитель прилагает все возможные усилия для обеспечения нормальной работоспособности Сайта, однако не несет ответственности за неисполнение или ненадлежащее исполнение обязательств по Договору, а также возможный ущерб, возникший в результате: а) неправомерных действий пользователей интернета, направленных на нарушение информационной безопасности или нормального функционирования сайта; б) сбоев в работе сайта, вызванных ошибками в коде, компьютерными вирусами и иными посторонними фрагментами кода в программном обеспечении Сайта; в) отсутствия (невозможности установления, прекращения и пр.) интернет-соединений между сервером Заказчика и сервером Сайта; г) установления государственного регулирования (или регулирования иными организациями) хозяйственной деятельности коммерческих организаций в сети Интернет и/или установления указанными субъектами разовых ограничений, затрудняющих или делающих невозможным исполнение Договора; д) других случаев, связанных с действиями (бездействием) пользователей сети Интернет и/или других субъектов, направленными на ухудшение общей ситуации, существовавшей на момент заключения Договора, с использованием сети Интернет и/или компьютерного оборудования.

8.4. Исполнитель оставляет за собой право приостанавливать работу Сайта для проведения профилактических работ, по возможности в ночное время или в выходные дни.

 

9. Авторское право

9.1. Стороны несут самостоятельную ответственность за соблюдением авторских и смежных прав в рамках выполнения Договора.

9.2. Стороны признают осведомленность о действии законов об авторском и смежном праве на территории РФ, включая статью 1260 ГК РФ, в которой прямо указывается, что авторские права на осуществленный Перевод принадлежат переводчику.

9.3. Исполнитель гарантирует переход исключительных прав пользования от переводчика к Заказчику в момент передачи Перевода Заказчику. Исполнитель гарантирует, что все необходимые договоры с переводчиками заключены в соответствии с законодательством РФ.

 

10. Порядок разрешения споров

10.1. Споры и разногласия, возникающие в ходе исполнения настоящего Договора, разрешаются Сторонами путем переговоров.

10.2. Неурегулированные споры и разногласия подлежат рассмотрению в судебном порядке в соответствии с законодательством РФ.

 

11. Вступление договора в силу и действие

11.1. Договор вступает в силу с момента Акцепта настоящей Оферты Заказчиком (путем внесения Платежа).

11.2. Договор является офертой в соответствии со ст.435 ГК РФ, и в силу этого Исполнитель имеет право на отзыв Договора как оферты в соответствии со ст.436 ГК РФ. В случае отзыва Оферты Исполнителем в течение срока действия Договора, Услуги, Оплата которых произведена до момента отзыва Оферты, предоставляются до полного их оказания, а денежные средства, оставшиеся на Балансе Заказчика подлежат возврату на основании оригиналов соответствующих писем о возврате денежных средств. Договор же считается прекращенным с момента отзыва. Отзыв осуществляется путем размещения соответствующей информации на Сайте.

11.3. Исполнитель не несет ответственности за полное или частичное неисполнение любых своих обязательств по настоящему Договору вследствие возникновения каких-либо обстоятельств непреодолимой силы, включая войны, эпидемии, стихийные бедствия, или какие-либо другие обстоятельства, которые возникли после принятия настоящего Договора. Если какое-нибудь из обстоятельств непреодолимой силы непосредственно повлияло на способность Исполнителя своевременно выполнить свои обязательства по настоящему Договору, то срок исполнения обязательств отодвигается соразмерно времени, в течение которого действовали такие обстоятельства непреодолимой силы. Однако, если эти обстоятельства длятся более 6 месяцев, Договор может быть расторгнут в одностороннем порядке любой из сторон. Полученные Исполнителем средства в соответствии возвращаются Покупателю в полном объеме.

11.4. Договор заключается на неопределенный срок и может быть расторгнут по инициативе любой из Сторон в любое время, с предупреждением другой Стороны за 10 (десять) календарных дней до расторжения. В случае расторжения Договора по инициативе Заказчика, в соответствии с п.1 ст.782 ГК РФ, Исполнитель возвращает Заказчику денежные средства, уплаченные Заказчиком Исполнителю по Договору, за вычетом стоимости фактически оказанных Услуг.

12.5. Вопросы, не урегулированные Договором, подлежат разрешению в соответствии с законодательством РФ.

 
*Комментарий по пунктам:
4.10 Englica - частная компания, со 100% частным капиталом. Мы имеем право ставить во главу угла как собственные этические ориентиры, так и бизнес интересы. 
 

Реквизиты Исполнителя:
ООО "Инглика РУС" ИНН 7801327106 ОГРН 1177847039039
Адрес: 199178, Россия, г. Санкт-Петербург, 10-я Линия В.О. д.59

Компания

Российский офис:
ООО "Инглика РУС"
Россия, Санкт-Петербург
Васильевский Остров
10-я линия, д.59  на карте

Безопасность

Безопасность ваших данных и транзакций гарантирована благодаря защищенному серверу и протоколу шифрования SSL с 256-разрядным ключом.

Конфиденциальность

Englica придерживается политики конфиденциальности в отношении персональных данных, полученных от каждого из посетителей интернет-сайтов Компании.

Оферта

Договор оферты (для частных клиентов).
Договор оказания услуг перевода для юридических лиц создается персонально.

Оплата

Выбирайте любой удобный способ оплаты. Финансовые транзакции по банковским картам производит платежная система Paymaster.

Присоединяйтесь

  

 

 

 

 

© Englica